欢迎来到短文学网,最全的爱情伤感短句,经典短句,及各类搞笑、个性唯美短句.欢迎收藏本站!
励志 | 爱情
返回首页您现在的位置: 首页 > 古诗词 > 外国有关孤独的诗词

外国有关孤独的诗词

作者: xiaobai 来源: 时间: 2023-05-22 16:47:55 阅读: 次

外国有关孤独的诗词

1.外国诗歌《孤独》

《孤独》

拜伦

坐在山岩上,对着河水和沼泽冥想,

或者缓缓地寻觅树林荫蔽的景色,

走进那从没有脚步踏过的地方,

和人的领域以为的万物共同生活,

或者攀登绝路的、幽独奥秘的峰峦。

和那荒野中无人圈养的禽兽一起,

独自倚在悬崖上,看瀑布的飞溅--

这不算孤独;这不过是和自然的美丽

展开会谈,这是打开她的富藏浏览。

然而,如果是在人群、喧嚣和杂唣中

去听,去看,去感受,一心获取财富,

成了一个疲倦的游民,茫然随世浮沉,

没有人祝福我们,也没有谁可以祝福,

到处是不可共患难的荣华的奴仆!

人们尽在阿谀、追随、钻营和求告,

虽然在知觉上和我们也是同族,

如果我们死了,却不会稍敛一下笑:

这才是举目无亲;呵,这个,这才是孤独!

2.推荐几首描写“孤独”的外国诗歌

《孤独》拜伦 坐在山岩上,对着河水和沼泽冥想,或者缓缓地寻觅树林荫蔽的景色,走进那从没有脚步踏过的地方,和人的领域以为的万物共同生活,或者攀登绝路的、幽独奥秘的峰峦。

和那荒野中无人圈养的禽兽一起,独自倚在悬崖上,看瀑布的飞溅--这不算孤独;这不过是和自然的美丽展开会谈,这是打开她的富藏浏览。然而,如果是在人群、喧嚣和杂唣中去听,去看,去感受,一心获取财富,成了一个疲倦的游民,茫然随世浮沉,没有人祝福我们,也没有谁可以祝福,到处是不可共患难的荣华的奴仆!人们尽在阿谀、追随、钻营和求告,虽然在知觉上和我们也是同族,如果我们死了,却不会稍敛一下笑:这才是举目无亲;呵,这个,这才是孤独!《孤独者》雪莱 在芸芸众生的人海里,你敢否与世隔绝,独善其身?任周围的人们闹腾,你却漠不关心;冷落,估计,像一朵花在荒凉的沙漠里,不愿向着微风吐馨?即使一个巴利阿人在印度丛林中,孤单、瘦削、受尽同胞的厌恶,他的命运之杯虽苦,犹胜似一个不懂得爱的可怜虫:背着致命的负荷,贻害无穷,那永远摆脱不了的担负。

他微笑——这是悲哀的最严厉的讽刺;他说话——冷冷的言词,不是从灵魂流露,他和别人一样行动,吃着美味的食物;——然而,然而他盼望——虽然又害怕——死;他渴望抵达,虽然又像要逃避那灰色生涯的最终的归宿。有关孤独的句子:我们感到孤独,却不明白自己遗失了什么?不知道为什么而孤独,这个才是真正的孤独,卑微了一切的永恒孤独。

我发现阳光中掺杂着腐朽的味道,就如同我们一样,一切似乎变得尘封。我发现空气中掺杂着糜烂的味道,就如同我们一样,一切都变得孤寂。

有时候,真的很害怕孤独,一种寂静的感觉,远远的传来一种嘈杂的声音,每一次都不一样,有的像是一首凄凉的悲歌,铭心,刻骨,有的像是一句来自远方的话,听不清说的是什么,能够感受到的,是那份已经遗失祝福,遥远不可触及…只有明白了笑容背后的悲伤,才会更加懂得与人相处,只有明白了快乐过后顷刻间的那份迷茫,才会懂得如何去面对那些喜爱在大家面前放声大笑,可是在独自一人时安静的人是怎样的孤独。或许只有这样,才能够改变自己的观点,或许世界真的不是想像之中那么美好,至少,我们曾经梦见过…。

3.能推荐外国诗歌中描写孤独的诗吗

《孤独》 拜伦 坐在山岩上,对着河水和沼泽冥想, 或者缓缓地寻觅树林荫蔽的景色, 走进那从没有脚步踏过的地方, 和人的领域以为的万物共同生活, 或者攀登绝路的、幽独奥秘的峰峦。

和那荒野中无人圈养的禽兽一起, 独自倚在悬崖上,看瀑布的飞溅-- 这不算孤独;这不过是和自然的美丽 展开会谈,这是打开她的富藏浏览。 然而,如果是在人群、喧嚣和杂唣中 去听,去看,去感受,一心获取财富, 成了一个疲倦的游民,茫然随世浮沉, 没有人祝福我们,也没有谁可以祝福, 到处是不可共患难的荣华的奴仆! 人们尽在阿谀、追随、钻营和求告, 虽然在知觉上和我们也是同族, 如果我们死了,却不会稍敛一下笑: 这才是举目无亲;呵,这个,这才是孤独! 泰戈尔的《世界上最遥远的距离》 世界上最遥远的距离 不是 生与死 而是 我就站在你面前 你却不知道我爱你 世界上最遥远的距离 不是 我就站在你面前 你却不知道我爱你 而是 明明知道彼此相爱 却不能在一起 世界上最遥远的距离 不是 明明知道彼此相爱 却不能在一起 而是 明明无法抵挡这股想念 却还得故意装作丝毫没有把你放在心里 世界上最遥远的距离 不是 明明无法抵挡这股想念 却还得故意装作丝毫没有把你放在心里 而是 用自已冷漠的心 对爱你的人 掘了一条无法跨越的沟渠 孤独者 雪莱 1 在芸芸众生的人海里, 你敢否与世隔绝,独善其身? 任周围的人们闹腾, 你却漠不关心;冷落,估计, 像一朵花在荒凉的沙漠里, 不愿向着微风吐馨? 2 即使一个巴利阿人在印度丛林中, 孤单、瘦削、受尽同胞的厌恶, 他的命运之杯虽苦, 犹胜似一个不懂得爱的可怜虫: 背着致命的负荷,贻害无穷, 那永远摆脱不了的担负。

3 他微笑——这是悲哀的最严厉的讽刺; 他说话——冷冷的言词,不是从灵魂流露, 他和别人一样行动,吃着美味的食物;—— 然而,然而他盼望——虽然又害怕——死; 他渴望抵达,虽然又像要逃避 那灰色生涯的最终的归宿。 哦,孤独 济慈 哦,孤独!假若我和你必需 同住,可别在这层叠的一片 灰色建筑里,让我们爬上山, 到大自然的观测台去,从那里-- 山谷、晶亮的河,锦簇的草坡 看来只是一柞;让我守着你 在枝叶荫蔽下,看跳纵的鹿糜 把指顶花蛊里的蜜蜂惊吓。

不过,虽然我喜欢和你赏玩 这些景色,我的心灵更乐于 和纯洁的心灵(她的言语 是优美情思的表象)亲切会谈; 因为我相信,人的至高的乐趣 是一对心灵避入你的港湾。

4.关于“孤独”的英文诗

我孤独地漫游,像一朵云

I Wandered Lonely as a Cloud

我孤独地漫游,像一朵云

William Wordsworth

I wandered lonely as a cloud

我孤独地漫游,像一朵云

That floats on high o'er vales and hills,

在山丘和谷地上飘荡,

When all at once I saw a crowd,

忽然间我看见一群

A host, of golden daffodils;

金色的水仙花迎春开放,

Beside the lake, beneath the trees,

在树荫下,在湖水边,

Fluttering and dancing in the breeze.

迎着微风起舞翩翩。

Continuous as the stars that shine

连绵不绝,如繁星灿烂,

And twinkle on the milky way,

在银河里闪闪发光,

They stretched in never-ending line

它们沿着湖湾的边缘

Along the margin of a bay:

延伸成无穷无尽的一行;

Ten thousand saw I at a glance,

我一眼看见了一万朵,

Tossing their heads in sprightly dance.

在欢舞之中起伏颠簸。

The waves beside them danced; but they

粼粼波光也在跳着舞,

Out-did the sparkling waves in glee:

水仙的欢欣却胜过水波;

A poet could not but be gay,

与这样快活的伴侣为伍,

In such a jocund company:

诗人怎能不满心欢乐!

I gazed--and gazed--but little thought

我久久凝望,却想象不到

What wealth the show to me had brought:

这奇景赋予我多少财宝,——

For oft, when on my couch I lie

每当我躺在床上不眠,

In vacant or in pensive mood,

或心神空茫,或默默沉思,

They flash upon that inward eye

它们常在心灵中闪现,

Which is the bliss of solitude;

那是孤独之中的福祉;

And then my heart with pleasure fills,

于是我的心便涨满幸福,

And dances with the daffodils.

和水仙一同翩翩起舞。

5.想要一些关于外国的伤感诗词

世界上最远的距离

——泰戈尔

世界上最远的距离

不是生与死的距离

而是我站在你的面前

你却不知道我爱你

世界上最远的距离

不是我站在你的面前

你却不知道我爱你

而是爱到痴迷

却不能说我爱你

世界上最远的距离

不是我不能说我爱你

而是想你痛彻心脾

却只能深埋心底

世界上最远的距离

不是我不能说我想你

而是彼此相爱

却不能够在一起

世界上最远的距离

不是彼此相爱

却不能在一起

而是明明无法抵挡这一股气息

却还得装作毫不在意

世界上最远的距离,

不是明明无法抵挡这一股气息

却还得装作毫不在意

而是用一颗冷漠的心

在你和爱你的人之间

掘了一条无法跨越的沟渠

世界上最远的距离

不是树与树的距离

而是同根生长的树枝

却无法在风中相依

世界上最远的距离

不是树枝无法相依

而是相互了望的星星

却没有交汇的轨迹

世界上最远的距离

不是星星之间的轨迹

而是纵然轨迹交汇

却在转瞬间无处寻觅

世界上最远的距离

不是瞬间便无处寻觅

而是尚未相遇

便注定无法相聚

世界上最远的距离

是鱼与飞鸟的距离

一个在天

一个却深潜海底

6.形容一个人孤单孤独寂寞的国外诗或语段

当你老了

当你老了,头白了,睡思昏沉,

炉火旁打盹,请取下这部诗歌,

慢慢读,回想你过去眼神的柔和,

回想它们昔日浓重的阴影;

多少人爱你青春欢畅的时辰,

爱慕你的美丽,假意或真心,

只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

爱你衰老了的脸上的痛苦的皱纹;

垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,

凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,

在头顶的山上它缓缓踱着步子,

在一群星星中间隐藏着脸庞。

我的一生

这里又一次

饱含记忆的嘴唇

独特而又与你们的相似。

我就是这迟缓的强度

一个灵魂。

我总是靠近欢乐也珍惜痛苦的爱抚。

我已渡过了海洋。

我已经认识了许多土地;我见过一个女人和两三个男人。

我爱过一个高傲的白人姑娘

她拥有西班牙的宁静。

我见过一望无际的郊野

西方永无止境的不朽在那里完成。

我品尝过众多的词语。

我深信这就是一切而我也再见不到再做不出新的事情。

我相信我日日夜夜的贫穷与富足

与上帝和所有人的相等。

对月

你又悄悄地泻下幽辉,

满布山谷和丛林,

我整个的心灵又一次

把烦恼消除净尽。

你温柔地送来秋波,

普照着我的园林,

象知友的和谐的眼光,

注望着我的命运。

在我的胸中还留着

哀乐年华的余响,

如今我只是影只形单,

在忧与喜中彷徨。

流吧,流吧,可爱的溪水!

我不会再有欢欣,

那些戏谑、亲吻和真情,

都已经无影无踪。

可是我也曾一度占有

十分珍贵的至宝!

我永远不能把它忘记,

这真是一种烦恼!

溪水啊,莫停留,莫休止,

沿着山谷流去吧,

合着我的歌曲的调子,

淙淙潺潺地流吧,

不论是在冬夜,当你

泛起怒潮的时候,

或者绕着芳春的嫩草

滟滟流动的时候。

谁能放弃了憎恨之念,

躲避开尘寰浊世,

怀里拥抱着一位挚友,

同享着人所不知、

人所梦想不到的乐趣,

就在这样的夜间,

在心曲的迷宫里漫游,

那真是幸福无边。

7.想要一些表达寂寞孤单感觉的诗句、中国为主、外国少点、

1、《浣溪沙·谁念西风独自凉》清代:纳兰性德 谁念西风独自凉,萧萧黄叶闭疏窗,沉思往事立残阳。

翻译:秋风吹冷,孤独的情怀有谁惦念?看片片黄叶飞舞遮掩了疏窗,伫立夕阳下,往事追忆茫茫。 2、《沈园二首》宋代:陆游 此身行作稽山土,犹吊遗踪一泫然。

翻译:自身即将化为会稽山一抔泥土,仍然来此凭吊遗踪而泪落潸然。 3、《国风·邶风·绿衣》先秦:佚名 绿兮衣兮,绿衣黄里。

心之忧矣,曷维其已? 翻译:绿衣裳啊绿衣裳,绿色面子黄里子。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能止! 4、《鹧鸪天·重过阊门万事非》宋代:贺铸 空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣。

翻译:躺在空荡荡的床上,听着窗外的凄风苦雨,平添几多愁绪。今后还有谁再为我深夜挑灯缝补衣衫! 5、《遣悲怀三首·其三》唐代:元稹 闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时。

翻译:闲坐无事为你悲伤为我感叹,人生短暂百年时间又多长呢! 6、《孤雁儿·藤床纸帐朝眠起》宋代:李清照 藤床纸帐朝眠起,说不尽无佳思。沈香断续玉炉寒,伴我情怀如水。

笛声三弄,梅心惊破,多少春情意。 翻译:初春的早晨在藤床纸帐这样清雅的环境中醒来,却有一种说不尽的伤感与思念。

此时室内唯有时断时续的香烟以及香烟灭了的玉炉相伴,我的情绪如水一样凄凉孤寂。《梅花三弄》的笛曲吹开了枝头的梅花,春天虽然来临了,却引起了我无限的幽恨。

8.求莎士比亚有关孤独的英文诗歌

Tell Me Where Is Fancy Bred

Tell Me, Where Is Fancy Bred,

Or in the heart, or in the head?

How begot, how nourished?

Reply, reply.

It is engendered in the eyes,

With gazing fed; and fancy dies

In the cradle where it lies.

Let us all ring fancy's knell:

I'll begin it---Ding, dong, bell.

Ding, dong, bell.

吿诉我

爱情萌发在何方?

在脑海?在心房?

吿诉我,怎样萌发?

回答我,如何滋长?

爱情萌发在眼里,

爱情滋长靠目光;

眼中生,眼中亡,

爱情丧钟齐敲响:

叮叮当!

叮叮当!

9.有那些伤感的外国诗歌 名言也可以

心灵尽头的棕榈,

在最后的思想之外,升起

在青铜色的背景中

一只金色羽毛的鸟

在棕榈树上歌唱。没有人的意义,

没有人的情感,不可解的歌。

你会因此明白,不是理性

是我们快乐或不快乐。

鸟在歌唱。它的羽毛闪着光。

棕榈站在空间的尽头。

风在枝条间缓缓地吹。

鸟眩目的羽毛垂了下来。

------------------------------------------\几乎没有什么亲密温暖的事物。

仿佛我们从未作过儿童。

我们坐在屋里,在月光中,

仿佛从未年轻过,这是真的。

我们不应醒来。梦中

一个亮红色的女人将起身,

站在紫色金辉里,梳理长发。

她会沉思地说出一行诗句。

她认为我们不太会唱歌。

另外,天空这么蓝,事物会自己

为她唱歌。她倾听着

感到她的色彩是一种冥想,

最最快乐,但仍不如从前快乐。

留在这里,诉说熟悉的事情。--------------------------------------------/从前病危的人死里逃生,

他们献一只公鸡给医神;

让我献两只,我脱身两次:

既逃脱于病,又逃脱于你。

本文标题:外国有关孤独的诗词

提示:如果您觉得本文不错,请点击分享给您的好友!谢谢

相关阅读

文章列表

最新消息

欢迎收藏
我们的努力,只为得到你最好的认可,请认准我们的网址。
友情提示: 喜欢我们网站的人,请收藏我们网址,以便下次更快捷进入,了解更多精彩的文化。