欢迎来到短文学网,最全的爱情伤感短句,经典短句,及各类搞笑、个性唯美短句.欢迎收藏本站!
励志 | 爱情
返回首页您现在的位置: 首页 > 美文百科 > 诗经:时迈

诗经:时迈

作者: xiaobai 来源: 时间: 2024-01-15 21:17:49 阅读: 次

诗经:时迈

  《诗经:时迈

  时迈其邦,昊天其子之,
  实右序有周。
  薄言震之,莫不震叠。
  怀柔百神,及河乔岳,
  允王维后。

  明昭有周,式序在位。
  载戢干戈,载橐弓矢。
  我求懿德,肆于时夏,
  允王保之。

  注释

  1、时:语助词,一说为按时。犹言现时、今世。迈:林义光《经通解》读为万,众多。邦:国。此指武王克商后封建的诸侯邦国。
  2、昊天:苍天,皇天。子之:以之为子,谓使之为王也。即视诸侯邦国为自己的儿子。
  3、实:语助词。一说指实在,的确。右:同佑,保佑。序:顺,顺应。有周:即周王朝。有,名词字头,无实义。
  4、薄言:犹言薄然、薄焉,发语词,有急追之意。震:威严,谓以威力震慑。此指武王以武力威胁、施威。之:指各诸侯邦国。
  5、震叠:即震慑,震惊慑服。叠,通慑,恐惧、畏服。
  6、怀柔:安抚。怀:来。柔:安。百神:泛指天地山川之众神。此句谓祭祀百神。
  7、及:指祭及。河:黄河,此指河神。乔岳:高山,此指山神。
  8、允:诚然,的确。王:指周武王。维:犹为。后:君。
  9、明昭:犹昭明,显着,此为发扬光大的意思。
  10、式:发语词,无实义。序:顺序,依次。序在位:谓合理安排在位的诸侯。
  11、载:犹则,于是,乃。戢:收藏。干,盾。干戈:泛指兵器。
  12、櫜:古代盛衣甲或弓箭的皮囊。此处用为动词。此两句指周武王偃武修文,不再用兵。
  13、我:周人自谓。懿:美。懿德:美德,指文治教化。
  14、肆:施,陈列,谓施行。时:犹是,这、此。夏:中国。指周王朝所统治的天下。
  15、保:指保持天命、保持先祖的功业。

  译文

  按时巡视诸侯国,上帝使我为君王,
  保佑周家国运昌。
  周王声威震天下,无不震动受惊慌。
  祭祀四方山川神,来到黄河泰山上。
  周王真是好君王。

  周家德行最光明,百官依次行奖赏。
  干戈武器都收藏,良弓利箭装进囊。
  我求先王好德行,遍施华夏各地方,
  周王保持永不忘。

  赏析

  据文献记载,夏、商、周三代建国统一天下之初,都创作过一套盛大隆重的乐舞,纪念开国立朝的功业,用以向上帝和祖先汇报,树立新朝的威信,并勉励后嗣子孙。夏禹治水成功作《大夏》,商汤统一天下之后作《大濩》,周武王灭殷之后作《大武》。这些乐舞,就成为三代最崇高而尊贵的礼乐仪式。

  周朝的《大武》相传为周公所作,由六场歌舞组成,歌舞开始前还有一段击鼓等待的序曲。歌舞的六场叫做六成,从音乐的角度叫做六章。舞蹈表演者有六十四人,分为八行,每行八人,叫做八佾。《大武》的六成再现了西周建国过程中的六大事件,组合成为一个以周代商平定天下的完整过程。因为西周立朝是武力征服的结果,所以《大武》就主要是表演和再现战争场面的武舞。据《礼记-乐记》的记载,孔子对《大武》六成所表现的历史事件做了如下的说明:且夫《武》始而北出;再成而灭商;三成而南;四成而南国是疆;五成而分,周公左、召公右;六成复缀,以崇。(高亨《周代大武乐考释》连下读作复缀以崇天子)。郑玄对这段记述做了具体解释:始奏象观兵于盟津时也,再奏象克殷时也,三奏象克殷有余力也,四奏象南方荆蛮之国侵畔者服也,五奏象周公、召公分职而治也,六奏象兵还振旅也。根据郑玄对孔子之言的解释,则《大武》六成当一分为二,前三成是再现武王灭商的功业的,后三成是再现周公平乱和周召二公治理天下,达到天下太平的功业的。这正与《吕氏春秋-古乐》中所述大体一致:武王即位,以六师伐殷,六师未至,以锐兵克之于牧野,归乃荐俘馘于京太室,乃命周公为作《大武》。成王立,殷民反,王命周公践伐之。商人服象,为虐于东夷,周公遂以师逐之,至于江南。乃为《三象》,以嘉其德。

  颂诗皆为庙堂乐曲,所谓美盛德之形容,以其成功告于神明者也(《毛诗序》)。此篇也不例外。

  《毛诗序》说:《时迈》,巡守告祭柴望也。何谓巡守?郑玄笺说:武王既定天下,时出行其邦国,谓巡守也。何谓柴望?即柴祭、望祭。柴祭即燔柴以祭天地,望祭即遥望而祭山川。因此,孔颖达疏认为是武王巡守告祭天之乐歌,朱熹《诗集传》认为是巡守而朝会祭告之乐歌。今人高亨更具体地说是周王望祭山川时所唱的乐歌(《诗经今注》)。其他古今说诗者,虽有小异,而无大的不同。但细审诗意,乃歌颂克商后武王封建诸侯,威震四方,安抚百神,偃武修文,从而发扬光大大周祖先功业诸事,应为宗庙祭祀先祖时歌颂周武王的乐歌。

  《左传-宣公十二年》说:武王克商,作《颂》曰:‘载戢干戈,……允王保之。’《国语-周语上》上也说:是故周文公(即周公姬旦)之《颂》曰:‘载戢干戈,……允王保之。’说是周武王克商建周、平定天下之后周公所作,也大体是可信的。全诗仅称武王为王、为君,没用谥号武字,并说允王维后、式序在位等等,是武王在世时的颂辞。

  全诗十五句,毛诗、朱熹《诗集传》皆不分章。明何楷《诗经世本古义》分为两章,以明昭有周起为第二章,清姚际恒《诗经通论》因之。但细审诗意,前半颂武王之武功,后赞武王之文治,语意连贯。如若分章,不惟章法长短不齐,文气亦觉紧缓不顺(方玉润《诗经原始》),所以还是从旧说以不分为好。

  周武王姬发在祖先及父王姬昌所开创的周部族基业的基础上,在吕尚(姜子牙)、周公旦的辅佐下,联合周围众多部族,伐殷兴周,并于牧野一战,取得了彻底的胜利。然后又大封诸侯,以屏藩西周王朝。其功业,是彪炳千秋的。《诗经》中有许多篇章歌颂和赞美了他,也是符合历史真实的。

  此诗采用赋的手法进行铺叙。开头即说周武王封建的诸侯各国,不仅得到了皇天的承认,而且皇天也把他们当作自己的儿子一样看待,而他们的作用就是右序有周。皇天无亲,唯德是辅,这就首先说明武王得到了天命。其次又说武王不仅能威慑四方,而且能安抚百神,所以他的继立,明昭有周,是能发扬光大有周先祖的光辉功业的。接着又写武王平定殷纣、兴立大周、封建诸侯之后,戢干戈、櫜弓矢,偃武修文,并以赞叹的口气说:我们谋求治国的美德,武王就把这美德施行于天下四方了。最后一句,总赞武王能保持天命,保持祖德,与首句遥相呼应。可见,此诗从头到尾,语意参差、语气连贯,而皆起伏错落有致,字里行间充溢着作者深挚而敬慕的感情。它以天命和周武王的联系作为全诗的主线,重点歌颂了周武王的武功和文德,层次清晰,结构紧密,在大多臃肿板滞的雅颂诗篇中,不失是一篇较为优秀的作品。陈子展《诗经直解》中曾引明人孙鑛的评语说:首二句甚壮、甚快,俨然坐明堂、朝万国气象。下分两节,一宣威,一布德,皆以‘有周’起,……整然有度,遣词最古而腴。这是符合此诗写作特点的。

  • 诗经全文
  • 诗经蒹葭
  • 诗经:雝
本文标题:诗经:时迈

相关阅读

文章列表

最新消息

欢迎收藏
我们的努力,只为得到你最好的认可,请认准我们的网址。
友情提示: 喜欢我们网站的人,请收藏我们网址,以便下次更快捷进入,了解更多精彩的文化。